原 文
“吾虽幽逼日苦,命在漏刻,义慨之士,时有音信。每知天文人事,及外间物情,土崩瓦解,必在朝夕。是为衅起群贤,滥延国家,夙夜愤踊yǒng ,心腹交战。朝之君子及士庶白黑怀义秉理者,宁可不识时运之会,而坐待横流邪。除君侧之恶,非唯一代,况此等狂乱罪骫,终古所无,加之翦戮,易于摧朽邪。可以吾意宣示众贤,若能同心奋发,族裂逆党,岂非功均创业,重造宋室乎。但兵凶战危,或致侵滥,若有一豪犯顺,诛及九族。处分之要,委之群贤,皆当谨奉朝廷,动止闻启。往日嫌怨,一时豁然,然后吾当谢罪北阙,就戮有司。苟安社稷,暝目无恨。勉之勉之。”
译 文
“我虽然被幽禁,艰苦度日,性命时刻都可能被毁灭,但是天下正义慨慷之士,时常带给我一些信息,因此每每知道当今的天时和人事,以及外面的人情舆论,知道即将要发生一场土崩瓦解的动乱。由于祸起群贤,危及国家,我日思夜想,思绪不安,朝廷内外心怀正义之情的仁人君子们,难道不能认清这时运来临的机会,却坐以待毙吗?除去天子周围的奸贼,每朝每代都有例子,况且这些奸贼罪恶滔天,狂妄昏乱,自古少见,齐心协力铲除他们,可谓易如反掌。您可以把我这个意思告诉大家,如果能同心协力,族灭奸党,难道你们不等同于开国元勋,不是重建刘宋王朝吗?但是兴兵是不吉祥的,战争是危险的,可能会滥杀无辜。如果谁有一点不忠的行为,就要灭九族。具体的处置工作,请众位贤臣自行决断,你们都应该恭谨地侍奉朝廷,一举一动都要多请示。过去我们之间的嫌疑,一笔勾销。倘若事成之后,我便会在北门谢罪,到有关部门接受审判,甘心受戮。如果这样能安定国家,我死而无憾,你们努力吧。”