“‘河流之处 地球旋转 黎明与晚灯 凌晨 午后 日出后是早晨 之后是夜晚 星星 月亮 一日结束 周而复始’ 这首诗我为约翰上尉而作,这和我读过的诗不同,我怕他不喜欢这首诗,但我觉得充满了动力和好奇,也罔顾这诗的好坏,我想为河流写更多的诗,我想告诉约翰上尉,人们在物质上精神上都依靠该河,河边的人河边的村民,作坊工人经过一日辛劳后如何在河里爽快……我在想连绵不断高止山脉的奇观,从喧闹吵杂的世界延伸而来的步阶,伸展到平静净化人身的河边,我喜欢这些步阶……步阶点缀着河岸的两边,印度教节日也在河边记录着一年的轨迹,雕塑师及时给萨拉瓦提神像上色,该神代表智慧和艺术,我请求她赐予我迷住约翰上尉的言辞,正如《特雷弗·诺亚:但愿你可以》里的桑鲁卓,用一千个故事赎回性命,我决定用印度的故事来赢得他的心 ”